Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2019/07/24 06:34:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51 I worked for the broadcaster as an en...
英語

1)
Is there anyway to shorten your address cause the shipping label only allows 40 characters. I could understand if not otherwise I’m gonna have to manually write in a customs form and take the post office are usually ship labels off of eBay page.
Also tracking is not available the only way to get tracking is it through registered mail which is very expensive. I have your phone number which will help otherwise

2)
Hello,just to say I posted your album today at my local post office at !5:22GMT.It now goes to a central distribution point for Ebay in England, who then send it on to you.I do not know how long that will take,sorry- R

日本語

1.あなた宛てのアドレス40文字の字数制限があるのですが、短くする方法はありますでしょうか?それができないとなると、eBayのページでのラベル作業、私は手動で税関書類を記入しなければなりません。
また追跡も出来なくなります。その唯一の方法は書留とすることですが、それは非常に高くつきます。
電話番号を記載しますが、これがお役に立てると良いのですが。

2.こんにちは。お知らせします。本日アルバムを15:22GMTに近所の郵便局から送りました。今、それは英国のebayの中央配送センターへ届けられることと思います。その後あなたの元へ送られます。どれ位の日数が掛かるかは分かりません。ごめんなさい。R。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません