Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/02/26 18:32:04

英語

Dealers will be subject to actual freight costs. Merchandise discounts are considered on an individual basis because each product we sell carries a different percent of mark up. Dealer’s expenditures are computed on an annual basis which will be automatically computed by Cabela’s internal programming. Dealers may determine discount pricing utilizing the following procedure:

Fax, e-mail or mail your RFQ (Request for Quote) with proposed Terms of Sale to the International Sales department. Please include all quantities, set numbers, sizes and the final ultimate destination on the RFQ.

日本語

ディーラーは実際の輸送コストが適用される。商品の割引は、我々が扱う各商品は、異なるパーセントが適用されるため個別扱いを基本とする。ディーラーの支出は、年間ベースで自動的にCabelaの内部プログラムで計算される。
ディーラーは以下の手順に従い割引価格を決定する。

あなたのRFQ(見積もり依頼)を希望の販売条件と共に国際販売部宛てににファックス、電話もしくはメールで送ること。全数量、セット数、サイズ、最終仕向地をRFQに記入すること。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません