翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2019/07/04 11:53:30

英語

We have to say sorry to you that our team production bought the materials which is different from
the color sample oak sent to you last time.
At the moment, your samples are made by other kind of oak, pls see the picture below.
But dont worry, our manager is buying the materials you want, and will finish all sample the day after tomorrow!!!
the differences between the oak you want and the oak we made are color, grain, hardness, durability.
Pls hope you to sympathize for us ,
We will correct and send you again your samples!!
Thank you

日本語

製造課が前回お送りしましたサンプルカラー、オークと異なる素材を購入してしまいましたことにつき、誠に申し訳ございません。
現在、異なるオークを使用してサンプルを作成しております。以下写真をご参照ください。
でもご心配ございません、弊社マネージャーがお客様お望みの素材を購入し、明後日全てのサンプルを仕上げる予定です。
お客様ご要望のオークと弊社が作成したオークとの違いは、色、粒子、硬さ、耐久性です。
どうかご了承いただけますと幸いです。
訂正し、サンプルを再送させて頂きます。
宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

helter 53 More than 10-year experience in trans...
helterはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/07/31 08:35:53

正確に訳せています

コメントを追加