翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2019/06/20 14:48:25

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

Landing Page [DRAFT]を拝見しました。
私は、 Proposeed #1 か #3 のどちらかと思いますが、いかがでしょうか?

英語

I checked the Landing Page "DRAFT." I think that we should choose Proposed #1 or #3. What do you think?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 53 外資系金融関連企業の個人情報保護管理責任者兼社内弁護士の仕事をしている者で...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2019/06/26 08:12:00

元の翻訳
I checked the Landing Page "DRAFT." I think that we should choose Proposed #1 or #3. What do you think?

修正後
I have checked the Landing Page "DRAFT." I think we should proceed with Proposed #1 or #3, what do you think?

訂正無しでもいけます。添削はご参考までに。

コメントを追加