Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/28 08:53:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

追跡したところ、輸入取り止めになっているようです ? 原因はこちらでは分かりませんので、一度郵便局に問い合わせてみてはどうでしょうか ?
4/3に発送しましたが、ロシアに到着してからスムーズに行かなかったようです。プレゼント用ということでしたので、ダメージのないように、特別に丈夫な箱に入れ(通常はクッション封筒)お送りしました。丁寧に梱包して発送しただけに、届かなかったことはとても残念です。分かりました。商品代金は返金します。この度はご迷惑をおかけし、誠に申し訳ありません。

英語

When tracked, it was stopped to import. As it is difficult to found its reason from our side, could you please ask the Post Office once?
Although we shipped it on 3 April, it seems its shipping did not go smoothly after arriving in Russia. As it was for a present, we shipped it in a special box (usually with a cushion envelope) so as not to have any damage.
As we carefully packed it and shipped it, it is really regretable not to have reached you. We understand. We will issue you a refund for the item. We are really sorry for this inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ロシアのバイヤーに商品が届かなかったようです。
税関検査でなんらかの問題があったのか ?
翻訳よろしくお願いいたします。