Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/14 19:23:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

日本製、プロ仕様のバンブースプリッターです。非常に頑丈で、ハンマー等の工具で叩き、竹を割ることができます。
鋳物鉄製。鋭い刃で、多くの場合、竹に切込みを入れずに使用可能。一度使っていただければ、他の竹割りとの性能の違いを感じることができます。
日本の本物の鍛冶屋が製作した品です。しかし、塗装は正直なところあまり綺麗ではありません。性能だけを求めるプロフェッショナルに!

製品をなくしてしまったので、購入したいとメールしたところ、谷山氏から連絡がありました。6月に販売を再開するそうです

英語

It is a bamboo sprinter made in Japan for professional usage. It is very strong and can break bamboos with such as hammers.
It is a iron molding. It has a sharp edge and in many cases, it can be used without cutting bamboos. If you try once, you can find difference with others.
It is a produce made by a true smith. However, Its coating is not so beautiful to sell the truth. It is for professional persons who seek for its real work!

As we have lost items, and asked Mr Tankyama to purchase one, he contacted us. He will reopen in June.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません