翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/05/10 17:53:44

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今回のプロジェクトは、クラウドファンディングでGO-28 をだけに集中し
展開する方向で検討したいと思います

小売店へのアプローチ
東京ギフトショーの提案が出来ず残念です

Makuake の終了後 他にも1社 展開が可能です

クラウドファンディングだけで展開する場合には

US$980で販売しなくとも展開可能です
輸入での諸経費の他

makuakeランディングページ作成費用の負担
動画撮影の費用
・makuake前のPre-Launch費用(facebook/insta等のSNSでの広告運用費用)

英語

We would like to consider concentrating on this time's project for ground funding GO-28.

Approach to dealers
It is pity that we could not plan for Tokyo gift show.

After Makuake, one firm is possible to ask.

If we approach by only ground funding,

it is possible not to sell US$980.
Other expenses for importing

We own the expense for Makuake ground funding.
Fees for shooting a video.
・Fees for before Maukae Pre Launch (such as facebook/instagram's ad fees)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません