Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 1 Review / 2019/04/27 19:38:08

yehoeun
yehoeun 44 専門的に韓国語を翻訳しています。日本語能力試験一級を獲得しています。 現...
日本語

こんにちは。
私は○○といいます。

私は日本でブランド品の販売をしています。
取り扱っているブランドは様々ですが、○○や●●が好きで多く取り扱っています。
今は月に70,000,000ほど色々なショップで購入しています。
日本だけでなく、アメリカやヨーロッパにもお客様がいます。

韓国語

안녕하세요
저는 OO라고 합니다
저는 일본에서 브랜드물품을 판매 하고 있습니다.
취급하고 있는 브랜드품은 여러가지 있지만 OO라던지 OO를 좋아해서 많이 취급하고 있습니다.
지금은 월 70,000,000정도 여러 샾에서 구입하고 있습니다.
일본뿐만아니라 미국과 유럽에도 고객이 있습니다.

レビュー ( 1 )

yuus 53 現在、韓国の通訳翻訳専門大学院で翻訳を専攻しております。 日⇔韓翻訳...
yuusはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2019/08/15 16:18:55

元の翻訳
안녕하세요
저는 OO라고 합니다
저는 일본에서 브랜드품을 판매 하고 있습니다.
취급하고 있는 브랜드품은 여러가지 있지만 OO라던지 OO를 좋아해서 많이 취급하고 있습니다.
지금은 월 70,000,000정도 여러 에서 구입하고 있습니다.
일본뿐만아니라 미국과 유럽에도 고객이 있습니다.

修正後
안녕하세요
저는 OO라고 합니다

저는 일본에서 브랜드품을 판매하고 있습니다.
취급하고 있는 품은 여러가지 있는데, 그중 OO OO를 좋아해서 다수 취급하고 있습니다.
지금은 월 70,000,000 상당의 상품을 다양한 샵에서 구입하고 있습니다.
일본뿐만 아니라 미국과 유럽에도 고객이 있습니다.

コメントを追加