翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/25 09:29:47

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

配送料の概算を出せますか?
その配送料によっては、ドイツにある転送業者の利用を検討しています。

配送方法について、直接、弊社へ配送してください。

配送方法について、下記の転送業者へ配送してください。

申し訳ございませんが、再度インボイスの修正をお願い致します。
バスケットの料金が不明であることと、合計額は商品価値価格と送料を合算して記入するよう指摘がありました。よろしくお願い致します。

英語

Could you send me the quotation of the shipping cost?
Depending on it, I am considering of using the transferring agency in Germany.

Regarding the delivery method, please deliver to us directly.

Regarding the delivery method, please deliver to the below transferring agency directly.

I am very sorry but I would like you to revise the invoice again.
I had been pointed that the cost for the basket was not clear, and the total amount should be written the item value price and the shipping cost together.
Thank you for your support on this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません