翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/21 22:04:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 日本きて5年目の韓国人です!よろしくお願いします!
日本語

お返事にお時間かかってしまい大変申し訳ありません。
使用したいと言って頂けて光栄です。
そして、あなたが思う懸念も理解しました
全ておっしゃる通りだと思います

まず、商品に対してですが
商品を持っていたコレクターの方もリペイントだと思うが確認はしてないっと言っていました
そのレンズを通した絵を愛せるかどうかだと言っていました
しかし、私共は販売するにあたって詳細がわからない以上
専門店で確認する必要がありました
なのでライカ専門的に扱う店舗で確認しました
リペイントの可能性が高いとも言われました

韓国語

답변하는데 시간이 오래걸려서 정말 죄송합니다.
사용하고싶다고 말해주셔서 영광입니다.
그리고 당신이 생각하는 이념도 이해했습니다.
전부다 말하신대로라고 생각합니다.

먼저 상품에 대해서 입니다만 상품을 가지고있던 콜랙터분도 리페인트라고 생각하나 확인은 안했다고 말하셧습니다.
그 렌즈를 통해서본 그림을 사랑할수있는가 없는가 라고 말하셧습니다.
그러나 저희들은 판매하는데 있어서 자세한 정보가 없는 이상 전문점에서 확인할 필요가 있었습니다. 그래서 라이카를 전문적으로 다루는 가게에서 확인했습니다. 리페인트일 가능성이 높다고도 전해 들었습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません