Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/18 15:40:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

4
既にAに出品済みという情報ありがとうございます。
A以外のCになら出品が可能なので私達は別のBのCに出品したいです。




Aをするには御社の商品の日本での独占販売権が必要になります。
これはAを運営する会社のルールになります。

まずはAを行う期間だけ独占販売権を付与していただくことは可能でしょうか?
期間というのは約3~4ヶ月くらいが目安です。

その後の日本での販売についてはプロジェクトが終わったあとに更に話を詰めるということが理想的です。

英語

4. Thank you for your information that it has already been listed at A.
As I can list it at C other than A, we will list it at B and C.


To carry out A, an exclusive sales right of the item of your company in Japan is necessary.
It is a rule of the company managing A.

First, would you give us the exclusive sales right only in the period when A is carried out?
The approximate period is about three to four months.

As for sales in Japan after that, it is ideal that we discuss furthermore after completing the project.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません