翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/01 21:38:26

conyam
conyam 50 本業は技術系です。
日本語

昨日アメリカのバイヤーからネガティブフィードバックをもらいました。この方にはきちんと対応していました。3/15注文があり、当日3/15発送→3/19配達に伺うも不在のため持戻り(不在票)→郵便局に保管→3/30商品受け取り。おそらく郵便局に商品を受け取りに行った際、待たされたことが理由かと思います。このような理由でネガティブ評価をもらうということは、私としては大変不本意であり、とても残念に思います。昨年11月からセラーとして始めて、全てのバイヤーに対し誠実に対応してきました。

英語

I got negative feedback from American buyer yesterday. I took care of his order in a timely manner. I got order on 3/15. I made same day shippig on 3/15. A package was delivered on 3/19 but returned because of absence. ( A delivery notice was left.) Then it was kept in the post office. He got it on 3/30. I think the reason of negative feedback is that he was kept waiting at the post office when he got the package. It’s really disappointing and unwilling result for me to have negative feedback by such reason. I started my career as a seller since last November and have took sincere care of all buyers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: バイヤーから不本意なネガティブフィードバックをもらいましたので、このことをeBayに報告してネガティブフィードバックの削除要請をしようと思います。こちらには全く落ち度がないので納得いきません。このことをうまくeBayに伝えたいので、翻訳よろしくお願いいたします。

下記のネガティブフィードバックがありました。
Wasted 45 minutes of my life going to post office and waiting to pick up order.