翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/03/22 19:47:27
moldのお値段について、半額にしていただいてありがとうございました。
必ず、御社の期待に答えられるようがんばります。
お支払いはすぐにでもさせていただきますので、制作のほうよろしくおねがいします。
Mr.T氏については特に最新情報はありません。。
日本には帰ってきているようですね。彼は必ず販売を始めるでしょう。
一つお願いですが、彼が販売を始めたら、また知的財産権の侵害でAmazonに訴えを送ってください。
自分のほうでも送ります。
Amazonは内容を見ないで彼の出品を停止するかもね。
Thank you very much for the 50% discount on the mold.
We will do our best to meet your expectations.
Please kindly proceed with the making as we will immediately make payment.
We have no updates about Mr. T.
He seems to be back in Japan.
He will definitely start selling it again.
I have one favor.
If he starts selling it again, please file a infringement complaint of intellectual property with Amazon.
I will do so from my side as well.
Amazon may suspend his listing without taking a look at the contents.