Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2019/03/22 02:29:59

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
日本語

このルイヴィトンは正真正銘の本物ですし、シリアル番号もちゃんとあります。私は今まで偽物の商品を販売したことは1度もありません。
この買い手は3ヶ月も経ってから返金して下さい。などと言ってきて、paypalにクレームを上げてきましたが、私の主張が通りました。買い手はそのルイヴィトンを販売しようとしましたが、販売出来ないのを理由に今度はクレジットカード会社にチャージバックを主張していますが、全くフェアではありません。
こんな買い手の理不尽な主張は絶対におかしいです。


英語

This Louis Vuitton is a genuine product with a serial number. I have never sold any fake goods.
The customer is saying to refund them in 3 months. I raised a claim with PayPal, but my claim went unansweed. The customer tried to sell the Louis Vuitton they bought, but couldn’t. Because they couldn’t sell it they are claiming for their money back via credit card. This is a completely unfair situation.
To have such an unreasonable claim made by a customer can only mean something is not right and downright strange.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで販売した商品に対して買い手からのクレームへの対応文です。