Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/21 15:24:58

_mio_
_mio_ 50
日本語

◯◯は、
日本に住みながらも、世界の原宿ガールズたちに直接販売する場が欲しいとオープンしたショップ/ブランドです。
ショップコンセプトである「かわいいパステル毒づくパステル」とは、「甘すぎるかわいいには毒々しさを感じる」という意味です。
原宿から世界に広がっているストリートスタイルなどをベースに、ジャパーニーズポップカルチャーを愛する世界の女の子、男の子たちに一つ一つ丁寧にお作りしたハンドメイドジュエリーをお届けしています。

英語

○○
It's a store/a brand we started in order to directly sell our goods to Harajuku girls around the world as we live in Japan.
"Cute pastel, malicious pastel", the concept of our store, means "too sweet cuteness includes maliciousness".
We carefully create handmade jewelry using the street style, which have been spreading from Hrajuku to the world, as a base, and offer them to girls and boys who love Japanese pop culture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ショップ・ブランドのコンセプト紹介です