翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/02/24 08:29:30

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

CandyJapan Sends Sweets with Simple Subscription Model

Subscription models are cool. Provide a service to your customers, who in return pay a recurring fee. That’s the idea behind CandyJapan.com, a service that sends you (surprise, surprise) candy from Japan [1]. It was created by Bemmu Sepponen, a Finnish national living in Japan, and he operates it part time. And there are so many reasons why I love this idea that I’m not really sure where to start.

日本語

Candy Japan、簡素なサブスクリプション・モデルでスイーツを配布

サブスクリプション・モデルはクールだ。自分の顧客にサービスを提供すると、その見返りに彼らは継続的に支払いを行ってくれる、と言うシステムだ。CandyJapan.comのアイディアはまさにそれで、このサービスは(驚くべきことに)キャンディーを日本から送ってくれるのだ[1]。日本に住むフィンランド出身のBemmu Sepponen氏によってこのサービスは作り上げられ、彼はこのサービスを非常勤体制で運営している。私がなぜこのアイディアが好きなのかといいう理由はたくさんありすぎて、どこから始めれば良いのか分からないくらいだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません