翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/08 12:48:54

wjj3gosky
wjj3gosky 50 ・韓国語ネイティブ-日本語ビジネス翻訳通訳4年~ ・WEB、記事、企業対...
日本語

丁寧なご回答、ありがとうございました。私はこれまでも同じ型番の交換針を使ってきましたので、カートリッジとの互換性には問題ないと思います。添付写真の左がこれまで使っていたもの、右があなたから購入したものです。私は商品を返品しますので、できたら交換をしてください。返送先は packing slip にある住所で良いですか? 宛名が必要なので、ご担当の方のフルネームをお知らせください。

英語

Thank you for your polite reply.I have used the same model number replacement needle so I think there is no problem with compatibility with the cartridge.The left side of the attached picture is what I used to use and the right side is what I purchased from you.I will return the product, I hope it will be possible to exchange. Can I return it to an address on packing slip? Please provide the full name of the person.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文中「交換針」は "replacement stylus" と訳してください。