翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2019/03/07 17:36:14

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私達は担当者のErik氏に先週の金曜日と今週の火曜日に以下の発注のメールをしましたが、返信がなく困っています。
Erik氏の代わりに、どなたか早急に見積書の作成をお願い致します。以下の注文したい商品の在庫がありません。
どなたかが見積書を送付してくれれば、私達は貴社の銀行口座にすぐに送金します。我が社と貴社との取引条件は以下の通りです。

英語

We are in trouble as we haven't heard anything from the contact person, Erik, after placing the following order last Friday and this past Tuesday.
Please immediately have someone else issue a quotation instead of him.
We don't have the following item in stock any more.
If we receive a quotation from someone else, we will immediately transfer money to your bank account.
Our terms and conditions with your company are as follows.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Erikは担当者の名前