翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2019/03/01 15:14:08
Hi, I have contacted The Post Office via Email their Complaints Department, Response below:
Enquiry Reference # 190228-000791
Regards
Royal Mail
Thanks for your email.
We'll do all we can to get back to you within 3 working days, but it may take a little longer during busy periods. Please note we're open 8am - 6pm Monday to Friday
Our help centre contains lots of useful information and may help to answer your enquiry.
Regards
Royal Mail
こんにちは。郵便局の苦情受付にメールにて問い合わせをしました。以下がその内容です。
問い合わせ番号 # 190228-000791
敬具
ロイヤルメール(英国郵政)
メールありがとうございました。お問合せの回答については3営業日頂戴致します。しかしながら混み合っている際にはもうすこしお時間を頂戴する事もありますことをご了承下さい。月曜日から金曜日の朝8時から夕方6時までとなっています。
私どもヘルプセンターは有益な情報がたくさんありますので、そちらのページも併せてご覧ください。
敬具
ロイヤルメール(英国郵政)
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。郵便局の苦情受付にメールにて問い合わせをしました。以下がその内容です。
問い合わせ番号 # 190228-000791
敬具
ロイヤルメール(英国郵政)
メールありがとうございました。お問合せの回答については3営業日頂戴致します。しかしながら混み合っている際にはもうすこしお時間を頂戴する事もありますことをご了承下さい。月曜日から金曜日の朝8時から夕方6時までとなっています。
私どもヘルプセンターは有益な情報がたくさんありますので、そちらのページも併せてご覧ください。
敬具
ロイヤルメール(英国郵政)
修正後
こんにちは。郵便局の苦情受付にメールにて問い合わせをしました。以下がその内容です。
問い合わせ番号 # 190228-000791
敬具
ロイヤルメール(英国郵政)
メールありがとうございました。お問合せの回答については3営業日頂戴致します。しかしながら混み合っている際にはもうすこしお時間を頂戴する事もありますことをご了承下さい。営業時間は月曜日から金曜日の朝8時から夕方6時までとなっていますのでご注意ください。
私どもヘルプセンターは有益な情報がたくさんありますので、そちらのページも併せてご覧ください。
敬具
ロイヤルメール(英国郵政)
正確で読みやすい訳だと思いますが1か所抜けがありました。
higaa様、いつもお忙しい中レビュー並び添削を頂きありがとうございます。肝心要な主語は落ちてしまいました。ご指摘ありがとうございます。