翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/03/01 11:30:39

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日注文しました商品が無事に到着しました。
いつも丁寧にに梱包して下さるので、配送ダメージが全くありません。
梱包数量のミスもなく素晴らしいです。
商品の布地の品質ですが、以前指摘した時よりも改善されています。
汚れは無くなりましたが、白い布地に他の色の繊維が混じって織り込まれている場合があります。
織物工場の換気の問題でしょうか?(白地に緑と黒の繊維が入っていました)
以前と比べると布の状態は良くなっており、御社のご協力に感謝致します。
引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

英語

The item I ordered yesterday was delivered.
As you pack carefully, there is not damage at all.
It is wonderful without any packing number mistakes.
As for the quality of the cloth, it got better than before.
Although there is no stain, there are some parts mixed with other colors threads.
Is it because the factory's air conditioning? (there are green and black fabrics in the white)
Compared with before the cloth condition is better. We thank you for your corporation.
Thank you for your continuous support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がロシア語の方へのメールです。海外マネージャーなので、英語もできる方ですが、分かりやすい文面だと大変助かります。