Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/02/23 23:25:12

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

Interestingly GREE says that these games will be first available in English, with Japanese, Chinese, and Korean languages “under consideration.” And while it’s great to see GREE increase its game offerings, we’ll have to wait and see how well these games created in Asia will be received in places like the US and Europe. Note that four of the games listed above are of the “three kingdoms” variety.

日本語

興味深いことにグリーはこれらのゲームを最初は英語で発売、日本語、中国語、韓国語は検討中との事。グリーのゲームラインアップが増える事、アジアで開発されたこれらのゲームが米国や欧州でどのように受け止められるかを見る事は楽しみだ。先に記載のゲームのうち4本は三国志ものであることも注目である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません