翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/07 08:46:08

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

あなたはアメリカ国内での物流を請け負ってくれる会社を紹介してくれると言いました。
それを発送するコストは一つあたりいくらになりそうでしょうか?
私はこのコストを損益予測に入れないといけません。

添付のように損益をシミュレーションをしていますが、これは実現可能だと思いますか?
販売個数は全くの想定値です。

これが、全くの夢物語の数字であれば現実的な数字に修正したいのです。
あなたと組んでプロジェクトを進めれば、これが達成可能な目標か意見を聞かせて欲しいです。

英語

You have told me to introduce an agency to do the forwarding in the US.
How much will the cost be for each one?
I must put the cost into profit and loss estimate.

As the attaching, you have simulated profit and loss, is it possible to realize?
Sales amount is within expected value.

If this is complete unrealistic figures, I would like to correct the figures to realistic ones.
If proceed with you with the project, I would like your opinion if this is potential aim.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません