翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/04 18:51:43
日本語
今週から彼に主要のお客さんの引き継ごうと思います。今回 自分が担当した事で、発注ブランドが増えた客先は、引き続き担当しても宜しいでしょうか。バイヤーさんとの相性もいいと思いますので、今後もオーダーがもらえます。
先月までの発注に関しては、バジェットがあったと思いますが、今月の発注は、他の問屋も発注していないからメーカーも受け入れてくれると思います。いつからの納期であれば、このオーダーを受け入れてくれますか。他の問屋は、月ごとに発注する金額のバジェットがあると言っております。
英語
I am considering to him to take over major customers from this week. As I am in charge of this, customers ordering more brands, can he take over them?
As he seems to be good at buyers, there will be orders in future.
As for ordering by last month, there seemed to be budget, but this month order, as other wholesalers have not ordered yet, could you accept this order/ Other wholesalers are said to have monthly amount budget to order.