翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/02 12:11:54

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
日本語

キャシーさんからのご紹介で、メールでコンタクト頂きありがとうございました。
もちろん御社の商品はよく存じており、去年3月のドイツの展示会でも大変興味深く拝見しました。
布の品質も良く、特に色の発色が綺麗なので、日本では上級者に人気です。日本で人気の布は1111です。
現在は日本の代理店を通して御社の商品を入荷していますが、もし直接のお取引が可能であれば、取引条件をお知らせ下さい。最低発注額・発送方法・支払い方法等。
PDFのカタログがございましたら、URLをお知らせ下さい。

英語

As Cathy introduced you to me, I appreciate for your contact via e-mail.
We know your product very much and I saw them with my interests at the exhibition in German in March last year. There are popularity in Japan for users with some knowledge since the quality of the cloth is good and the color is brilliant. The cloth with great popularity in Japan is 1111. Currently, we obtain those cloth via agencies in Japan, but if it is possible, we'd like to know the transaction conditions, such as minimum order price, method of shipping and method of payment.
If you have PDF catalog, it is great for us to know the URL.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 母国語がドイツ語の方です。セールスマネージャーなので英語も可能ですが、分かりやすい文章だと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。