Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/20 22:20:30

日本語

下記のアイテムを、新たにバックオーダーへ加えてください。
また※※のおおよその入荷日を教えてください。
前回、あなたからのメールでは、私の注文した商品が全て揃うのは一か月後と聞きましたが、もし※※が他の商品より早く入荷するようでしたら、先発で送って頂けないでしょうか?

それでは、全ての注文商品が揃ってから、発送してください。

※※が入荷次第、先発で送ってください。

以前、荷物と伝票を2個口に分けて発送して頂きましたが、今回も総額が※※ドルをを超えるようなので、2個口で発送してください。

英語

Please add the following items to the back order newly.
Please tell me the approximate arrival date of ※ ※.
Last time, received an email from you, I heard that all the items ordered by me are one month later, but if you would like ※ ※ to arrive earlier than other items, you can not send me ahead of time Could it be?

Then, please ship after all the ordered items are collected.

Please send me ahead as soon as ※ ※ arrives.

In the past, we shipped two pieces of baggage and slips separately, but this time also the total amount will exceed ** dollars so please ship with 2 pieces of spill.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な「言葉づかい」での翻訳をお願いします。