Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2019/01/10 10:24:21

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
日本語


1:アプリ起動時に出すダイアログの基準をappodeal、coronaは持ち合わせていないと思いますが、今後appodeal側で用意する予定はあるのでしょうか?
2:私たちはダイアログでのユーザーの合否に関わらず、パーソナルな広告を配信しない方向で考えています。(理由は、ユーザーが自分の選択を変更した場合、アプリを再起動しないといけないからです。)
そういった実装は規約違反に当たるのでしょうか?
3:GDPRを実装しているお手本のようなアプリがあれば私たちにおしえてくれませんか?

英語

1: I guess appodeal and corona don't have the dialog standard which is appeared in application start-up.
Will appodeal side prepare it in the future?

2: We will not deliver the personal advertisement regardless of uses' success / failure in dialog.
(It is because if the users change their choices, they should restart the application.)
Is such implementation illegal?

3: If there is sample application which implements GDPR, could you please let us know it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アプリ広告についての内容です。