Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/08 15:40:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は貴施設にて提供している料理を注文し、食するにあたり下記の項目を厳守することをここに誓約いたします

料理名の通り、注文したことも食べたこともすべては私の判断で自己責任であり、身体にいかなる異常が起きても貴店には一切責任がないことを認めます

私の同伴者にすすめ、同伴者が食し、その同伴者の身体にいかなる異常が起きても貴店には一切責任がないことを認めます

私は18歳以上の健康体そのもので、けがや病気をしていない辛い物好きですので、この商品を注文する資格があると自身で判断し注文いたします

英語

I swear that I order the dishes provided in your institution and comply with the following items in eating it.
It is my decision and responsibility that I ordered and ate based on the name of the dishes. I approve that your store has no responsibility when any problem or illness occurs on my body.
I approve that your store has no responsibility when I recommend the dishes to a person who is with me and he or she eats it, which causes a problem or illness on him or her.
I am over 18 years old in good health. I am neither ill nor injured and like hot food. I decided that I am qualified to order this item, and then order it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません