翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/12/29 13:54:05

romromkimiko1
romromkimiko1 50 語学学校講師
英語


In this case, upon checking with the ASIN: B01M7SVSDP, please be informed that as per the Amazon's style guidelines the item title's terms must be with starting a capital letter. The first alphabet of the title's terms must be in capital letter.


In this case please note that the first letter in each of the title's words are in capitals.

Kindly check the example screenshot of the title with the capital letter on each of the title's term.

To help you in this case, please do update your item name with the capital letter on each of the term of the title starting with the capital letter. We have also attached a screenshot of your issue after it is fixed by updating with the Capital letter on each of the title's term

日本語

この場合、ASIN: B01M7SVSDPで確認した上で、Amazonの形式にそって、その商品のタイトルの言葉が必ず大文字で始まっていることを知らせてください。商品名の最初のアルファベットが大文字でなくてはならないということです。
この件ではそれぞれのタイトルの文字の最初の文字が全て大文字になっていることに注意してください。

各商品名に大文字の頭文字になっているタイトルのスクリーンショットの例を参考になさってください。

今回の件に関しては、頭文字が大文字で始まっている事を確認した上で、各商品名をアップデートしてください。また各商品が大文字になっている状態で修正されたのちに、この件のスクリーンショットを同時に添付しておきます。

レビュー ( 1 )

ryo168 54 初めまして。 現在勤務中の会社では、自社ホームページ並びにSNSに投稿す...
ryo168はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2019/01/07 11:17:55

完璧な訳だと思います。

コメントを追加