翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/28 19:15:33
郵送会社より担当者を教えて欲しいと言われております。
引取り先はこちらでしょうか。
ピックアップ日に変更がありました。
あなたから前回集荷した会社に連絡をとって集荷を依頼して頂けないでしょうか。
尚、間違いを防ぐ為に、以下の通りテスト輸入分と前回輸入実績のある分は別日に配送して下さい。
輸入に通しやすくするために添付の通りAを作成したのでこちらを印刷してあなたのサインをしてからクッキーと一緒に送って下さい。
ただし、1/8に送る分は量がわかりませんので量と金額を記入してから送って下さい。
We are told to tell the mailing company the person in charge.
Is this its dealing company?
There was a correction for piking up date.
Could you please ask to collect items by the former collecting company?
In addition, to avoid mistakes, please ship a test importing one and former imported ones in separate as follows.
To make declare for importing easy, we would like to make A as attached, please print this with your sign and ship it with cookies.
However, the one to be shipped on 8 January please write the amount and their prices as we are not sure about them.