Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/02/22 16:13:59

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

浴衣
お出かけ用の浴衣の貸出しもあります(有料)
お散歩にもいかがですか
ステンドグラス
当館の大女将をモデルに素敵なステンドグラスを作ってくれました。空が茜色になると、本当にきれいですよ。
貸し切り風呂は、お一人で、カップルで、夫婦で、親子でどうぞ。
一人で、また大切な人と心身ともにオープンになれる時間だから、こだわりの浴槽で、演出しました。

手足をのばして、リラックスできるお風呂です。
ハート
バラ色のハート型ひとり湯です
お湯を高振動させると、ミルキー色になります。

中国語(簡体字)

浴衣
有可以出借的外出用浴衣(收费)
散散步吧
立式镜
以本馆的大老板娘为模特只做了绝妙的立式镜。天空变为暗红色后,真的很美。
包场浴缸可一个人、双人、夫妇、父母和子女一起使用。
在讲究的浴槽中展示了一个人或和重要的人一起坦诚相见的时间。

可伸展手脚好好放松的浴缸。

玫瑰色心形的单人浴缸
告诉振动热水,水会变成乳白色。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません