Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/07 09:53:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

・●●社は日本で有名な●●社などの商品のプロデュースのコンサルタントを行っている。
・●●さんは過去、脂肪酸についての研究をしていた。そのため、●●社の酸化防止技術や精製技術に大変興味を持っていた。
・「●●オイル」と「●●オイル」の臭いの少なさに大変興味を持っていた。
・商品の製造はいろいろなところに依頼している。
・●●さんは、常に新しいすばらしい商品を探している。
・「●●オイル」は未だ日本でのマーケットは定着していないが、5年以内には魚油と同規模の需要があると考えている。

英語

・ ◯◯ firm consults of producing products such as for famous ◯◯ firm.
・◯◯-san was studying fatty acids. Therefor, he had interest in ◯◯ firm's anti-oxidation technology and purification technology greatly.
・Production for the product are requesting to many places.
・◯◯-san searches good products all the time.
・"◯◯ oil" has not been settled in the Japan market though, in five years, it thinks there will demand as much as of fish oil.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません