翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/22 21:19:53

axing
axing 50 仏→日、中→日への翻訳を中心に行っています。
日本語

今回の件につきまして、我々もとても困惑しておりますが、
この問題を精査するために、お客様へいくつかご質問があります。
ご協力お願い致します

1.あなたは我々に£11.20を支払ってほしいとのことですが、
この£11.20はあなたへどのような名目で請求されている金額ですか?
お客様が購入した商品の金額は、日本円で¥2340(約£16.20)です
£11.20の請求額は、購入いただいた商品の約70%にもなります
我々にはとても信じがたい請求金額で、請求元会社の間違いではないかと思えてしまいます

英語

We are also very confused about this issue.
To proceed with the investigation, we would like to ask you some questions:

1. With reference to £11.20 which you request, in what terms are you asking us to settle its payment?
our merchandise which you bought this time amounts to JPY 2,340 (approximately £16.20), of which the amount you request is about 70%. This is really incredible for us and we are afraid that you are misunderstanding the company which you claim.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品購入後の支払いに関する問題の、当社からのお客様への連絡文です。
とてもシビアな状況ですので、失礼のない言葉遣いで英訳をお願い致します。