翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/26 21:49:19
2.商品はお受け取りいただいてからの、当店への評価とご連絡で間違いないでしょうか?
我々はお客様の商品の配達履歴を調べましたが、
イギリス国内で11月15日から"Retention"となっており、
それ以降のデータ更新がなく、イギリス国内での配達完了履歴がありません。
明日、私共は日本郵便へ調査を依頼します。
お手数をおかけしてしまい申し訳ありませんが、
以上の質問のご回答をお願い致します。
また、あなたからも質問があればお聞かせください。
ご理解とご協力をお願い致します。
2. Is the evaluation and communication to our shop correct afer you receive goods?
We have checked the delivery history of goods for you.
And we found it was "Retention" from November 15 in U.K. After that, the data was not updated and there was no delivery history in U.K.
We ask tomorrow Japan Mail Co. to investigate that.
We are sorry you but please answer above question
And if you have any question, please tell us.
We ask your understanding and your cooperation.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんとてもシビアな状況ですので、失礼のない言葉遣いで英訳をお願い致します。