翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2018/11/19 19:02:49
日本語
この度は購入ありがとうございます。
大変申し訳ございません。
現在カナダポストでストライキが発生し、商品を指定の日数までに届けることができません。
速達料金は返金いたしました。
別の方法で送る手配をしておりますが、12月の上旬から中旬になる予定です。
それでも宜しいでしょうか?問題がありましたらキャンセルをお願いいたします。
この度はご迷惑をおかけいたしました。何卒よろしくお願いいたします。
英語
Thank you for purchasing this time.I'm truly sorry.
It has occurred a strike in the Canada post now,it can not deliver the products by the specified number of days. The express delivery fee has been refunded.
Although I will arrange to ship another way,I am going to plan changed the delivery mid to late December.
Is it ok?if it is any problem,please cancel it.
This time I'm sorry for inconvenience.Thank you in your advance.