翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/17 19:17:17

asuka10
asuka10 50 オーストラリア在住、大学院生。 正確で迅速な翻訳を心掛けます。
日本語

ご対応が遅れまして誠に申し訳ございません。
荷物はまだ保管されているようです。
インポートVATである£11を返金いたしました。
これを郵便局に支払えば荷物を受け取ることができます。
もしくはもう荷物を受け取るつもりはありませんか?
そうであるならば全額返金いたしますので
ご連絡ください。
何卒よろしくお願いいたします。

英語

Sorry for the late reply.
Your good still has been kept.
We reimburse £11 to you as an Import VAT.
When you complete the payment at the post office, you can receive your good.
If you do not wish to receive the good anymore, we will reimburse all the money to you.

We are looking forward to hearing from you.
Kind regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません