Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/11/14 06:03:50

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

私は過去に何度もウォルマートから商品を購入し、それらを日本へ送っています。これまでウォルマートの商品でEINが必要で出荷できなかったことはありません。なぜ今回はEINが必要なのでしょうか?ウォルマートだけでなく、他の商品も出荷されずとても困っています。

明後日に倉庫に到着している商品を日本へ出荷依頼をする予定です。その中にウォルマートの商品が含まれていると、また今回と同じように全て出荷がされないのでしょうか?そうであればウォルマートの商品は含めずに出荷をしようと考えています。

英語

I have purchased goods from Walmart many times before and shipped them to Japan.
There have been no cases where I couldn't ship goods purchased from Walmart only because I didn't have EIN.
Can you please tell me why I need EIN this time?
I'm having a trouble as not only the goods purchased from Walmart, but also the other goods have not been shipped out yet.

The day after tomorrow, I'm planning to request that the items that have arrived at the warehouse should be shipped out to Japan.
If there are goods purchased from Walmart among the items, would all of them not be shipped out as well?
If that is the case, I'm considering excluding the items from Walmart and having the rest shipped out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません