翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/13 21:34:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

早速調べてくれて感謝します。香港に行くのに一つの大きな問題を解決する必要があります。それは付き添い人が見つかるかという問題です。私は国内の移動でも、荷物を持ってもらったり、車椅子の移動の世話をしてくれる付き添い人、ヘルパーを伴っています。そこが車椅子障害者の難しい問題です。健常者なら一人で香港に行けますが、私の場合はそうはいきません。国内の移動なら付き添い人は簡単に見つかりますが、海外旅行の移動の付き添い人を見つけるのは難しいです。この問題を解決するため時間をください。

英語

Thank you for your swift checking. To go to Hong Kong, I have to solve a big problem. It is whether I can find an attendant. Even within my country, I have a helper who can take my baggage and take care of moving in a wheelchair. That is what makes a physically disabled person in wheelchair. If I were a physically sound person, I could go to Hong Kong on my own, but in my case I cannot do that. Although if it were in Japan, it is easy to find someone to help me, but it is hard to find someone who can take care of me overseas. Please give me time to solve this problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません