Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → トルコ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/13 16:58:48

dilbent
dilbent 50 はじめまして トルコ在住の梅本と申します。翻訳、通訳、リサーチをしており...
日本語

Efeさん、Burcinさん

日本本社 経営企画部のAです
ご記憶から消えているかもしれませんが、10/11のイベントにて、舞台袖でお話した物です

今週、広報担当者から正式にイベントの写真が共有されましたので、遅ればせながら共有させていただきたくご連絡した次第です(イベントの後入院されていたため、このタイミングでの連絡になったとのことです)

イベントでは急な要望にも関わらず、素晴らしいプレゼンテーションをありがとうございました
また来日された際は、是非お声がけください

では、また

トルコ語

Efe bey Burçin hanım

Ben, Japonya ana merkezi Kurumsal Planlama Bölümünden A.
Hatırlar mısınız bilemiyorum ama 11 Ekimdeki etkinlikte sahne arkasında sohbet etmiştik.

Bu hafta, Haklka İlişkiler sorumlumuzdan resmen etkinlikte çekilen fotoğraflar paylaşıldı. Onun için biraz geç oldu ama sizinle de paylaşmak üzere haber veriyorum. (O etkinlikten hemen sonra hastanede yatmak zorunda kalmış onun için bu zamana kalmış.)

Etkinlik zamanında o kadar kısa sürede istememize rağmen harika sunumunu gerçekleştirdiniz. Çok teşekkür ediyoruz. Japonya'ya gelirseniz mutlaka haber veriniz.

Yine görüşmek ümidiyle.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 先月会社で行われたイベントでの写真を共有することを知らせるメールです。担当者が入院していたため連絡が遅くなったお詫びもいれつつ翻訳できるとありがたいです。Efeさんが男性、Brucinさんが女性です