翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/10 09:40:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

昨日はカウンセリングに行ってくれてありがとう。でも今朝さっそくAがあなたの隣にいて、当たり前のようにあなたの横にいるのを見て、わたしはよそ者だと感じました。もしあなたと彼女(A)が、常識的なシェアメイトとしての付き合いをしているなら、わたしは何も思いません。でもあなたと彼女は、彼女のメンタルな病気を通じて親しくなりすぎていて、わたしはあなたの妻として不快に感じざるをえません。わたしは、あなたがわたしより彼女を優先させているように感じ、わたしが蔑ろにされているように感じます。

英語

Thank you for coming to counselling yesterday. But this morning, A was right away near you, and when I saw her by your side as if nothing happened, I felt like an outsider. If you are just in a commonsensical sharemate relationship with her, I'm okay with that. But you are becoming too close to her because of her mental illness, and as your wife, I can't help feeling uncomfortable. I feel like you're prioritizing her over me, I feel like I'm neglected.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません