翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/02 19:44:28

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語


私はしきい値のルールを正しく理解していないかもしれないのでご容赦ください
私の商品はすべてUKのアマゾンの倉庫にあります
アマゾンの商品ページへの出品は5か国同時にしていますので、商品が売れたらUKから各国のお客に送られます
添付は昨日のオーダーです。赤枠で販売したチャネルが記載されています

今年の各国の売り上げを改めて計算しました
FRとITについては現在で3万4000ユーロ売り上げていました
このまま販売を続ければ3万5000を超えてしまいます。
FRとITでVAT登録は必要ですよね?

英語

Please forgive me as I might not clearly understand correctly what the threshold rule is.
My products are all in the UK Amazon's warehouse.
As I list products to Amazon page for 5 countries at the same time, if my products can be sold, they can be shipped from the UK to each country.
The attached is yesterday's order. The channel sold in the red frame is listed.

I calculated again this year's each country's sales.
As for FR and IT, at the moment its sales amounts €34,000 .
If we continue to sell, it will be over 35,000.
Does VAT for FR and IT need, doesn't it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません