翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/18 09:15:35

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

レコードが無くなっていたのは残念ですが、あなたのせいではありません。今回立て続けにそうしたケースが起きたのは仕方のないことだと思います。逆にいろいろと気を使っていただきありがとうございます。mckinleyのアルバムを頂けるのは嬉しいのですが、逆に申し訳ないです。またあなたのショップでタイミングを見てレコードを購入しますので、よろしくお願い申し上げます。あなたの責任ある態度は大いに信用ができます。今後ともよろしくお願いいたします。

英語

I am sorry to hear that the record had disappeared, but you are not responsible. I think we cannot held that those things happened one after another. On the other hand, I thank you for giving nice words to me. Although it is nice to have Mckinley's album, but I feel sorry for that. I will purchase some records at your shop in timing. I trust your responsible attitude. Thank you for your cooperation in advance in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません