翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/16 17:57:48

日本語

18日の打合せ内容

1 議題
①観測塔の建設開始時期と終了時期目安
②製品販売について(販売先候補・添付資料参照)
③寄付について

2 政府に確認していただきたいこと
①新しい観測塔では、物品の販売を行うか
②今後の観測塔の管理者
③外国人観光客が出国時に余った通貨とクリップの交換による維持費捻出案

3 提案
①今後、寄付を行うにあたり資金の透明性を保つため財団をたてたいと思っています
②寄付者のプレートについてですが、25日に日本で会議を行い案を提出するので、意見を反映していただきたいと思います

スペイン語

Detalles de la reunión del 18

1 agenda
Tiempo estimado de inicio y finalización de la torre de observación.
② Sobre las ventas de productos (candidatos para ventas · véase el documento adjuntado)
③ Sobre la donación

2 Lo que quieren consultar con el gobierno.
① En la nueva torre de observación, ¿vendes las mercancías?
② Administador de la torre de observación en el futuro.
③Plan de mantener los costos de mantenimiento del intercambio de Clips y monedas, cuando los turistas salgan del país.

3 propuestas
① En el futuro, me gustaría crear una fundacion para mantener la transparencia de los fondos de donaciones.
② Sobre el placa del donante, como me gustaría reflejar su opinión, celebraremos una reunión en Japón el día 25 y presentaré un plan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 目上の人への文章です