翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/08 02:45:43

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

お支払いいただき、ありがとうございました。
現在、発送準備中です。
別倉庫に保管している商品もありますので、商品が揃い次第早急に発送します。
しばらくお待ち下さい。

間違いがないように確認させて頂きたいのですが、
今回お送りする商品は最初に落札していただいた5種類9体のフィギュアのみでよろしいでしょうか?

クリスマスのフィギュア(青と赤の衣装ver.)は今回は「送らない」ということでよろしいでしょうか?

今回発送予定フィギュアの画像を添付していますのでご確認下さい。

英語

Thank you very much for your payment.
I am preparing for the shipment at the moment.
Some items are stored in separate warehouse, as soon as all items are ready, they should be shipped immediately.
Please wait for a little while.

I would like to confirm so there should be no mistakes - what you have ordered are 5 kinds, total of 9 figures - that you have placed bidding this time?

You are not purchasing Christmas figures (blue and red costume ver.) this time, am I correct?

I have attached the images of the figures that I am shipping this time. Please confirm.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 当方は雑貨のセラーで、アメリカ人バイヤーさんへのメッセージです。
少しだけ丁寧な、わかりやすい英文でお願いします。