翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/05 16:06:11

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

アマゾンからの返事はまだありません。
大丈夫です。コピー商品が販売される心配は無いと思います。
すでにリアルショップでの販売をすすめているので、この点は私は心配していません。

21人のセラーは私の卸し先から購入した人たちで、まず問題ないです。
問題は22人目の、アマゾン自身が販売していることです。
誰がアマゾンに卸しているのか、未だにわかりません。おかげでアマゾンのページの編集権がなくなってしまいました。
ただ、アマゾン自身が売り始めてから、非常に売れているようです。しばらく様子見です。

英語

I have not heard from Amazon yet.
Please do not worry. A copied item cannot be sold.
As I am selling in the actual shop, I am not worrying about it.

Twenty one sellers purchased from the company to which I wholesaled, and there is no problem.
The problem is that Amazon is selling for the 22nd one.
I still do not know who is wholesaling to Amazon. Therefore, I do not have a right of editing of the page of Amazon.
It has been selling well since Amazon has started sales. I will see how it goes for a while.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません