Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/10/04 09:46:32

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

大手高級化粧品通販会社の事例です。Web媒体のみで販売を拡張されていらっしゃるクライアントで、弊社のKPIは応答率98%のみ、セールスのKPIは一切ありません。その代わり、電話応対の徹底した品質管理をしており、最近開始した顧客満足度調査では5点中4.7を取得しております。クライアントのWEBサイト上でのチャットサポートを行っています。お客様の求めるコンテンツ(商品購入、登録情報の編集)への誘導や、操作のサポートを行っています。

英語

It is the case of a big upscale cosmetic mail order company.
They are expanding the sales only by the Website, the percentage of reply is only 98 percent in our KPI, and no sales KPI.
Instead of that, they thoroughly control the quality of telephone correspondence. They receive 4.7 out of 5 in customer satisfaction study. We provide the chatting support on their Website. We guide the customer's required content (purchasing items, and editing the registration information) and support for operation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません