Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/30 12:15:13

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

コンパクトなのにロードバイクに必要な高圧まで驚く程軽い力で空気が入る、革新的な携帯ポンプです。最高対応圧は300psi。
先行発売した日本ではAmazonレビュー平均ランク4.7を達成し、最も売れている携帯ポンプです。

特許を取得した与圧式デュアルチャンバー構造によって、圧倒的なポンピングの軽さを実現しました。
従来の同サイズの携帯ポンプより約50%も軽い力で空気を入れられます。
従来の携帯ポンプのように100psi入れるためにexhaustする必要はもうありません。

英語

It is an innovative pump that can be put air with surprisingly light force up to needed pressure for road motorbike even though it is really compact. Its maximum pressure is 300psi.
We received 4.7 in average ranking review at Amazon Japan where it was sold and it is the most selling portable pump.

By patented pressurized dual chamber structure, it realized overwhelming light pump weight.
You can put air by about 50% lighter power than conventional portable pump of the same size.
As conventional portable pump, you do not need to exhaust to put 100psi.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品ページの文面です。