翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/28 00:04:20

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
日本語

この結果、私が該当商品を出品することは二度とございません。




3.今後の改善策

今回の件は、知的財産権の侵害について私の経験不足、知識不足によるものです。
日本国内の色々なお店やネットショップの商品を見て回り、
自分が気に入った商品を私のAmazonショップで出品しておりました。
出品時特に知的財産権を有する商品のことは深く意識しておりませんでした。


今回のサスペンドの経験から、深く反省し、
今後、商品を出品する際には今まで以上に注意を払います。

まず、Amazonの出品規約の理解を深めます。

英語

I will never sell those articles again.

3. Improvement measure
This issue occurred due to my lack of knowledge and experience on intellectual property rights.
Looking around shops and internet shops in Japan, I put those articles I find nice on Amazon.
I was not aware of intellectual property rights of articles while I was up loarding those.


I regret my behaviour from the suspension and will be careful when I put articles on market.

First, I will understand seller regulation of Amazon deaper.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改善計画書を本部へ提出