Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/27 12:59:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

私は8月にTHE ICE 愛知公演であなたの演技を初めて生で観ました。
力強くて美しい、そして音楽を全身で表現するあなたのスケートに、とても感動し、涙がでました。

実は、私は今年の7月に最愛の父をシャイ・ドレーガー症候群で亡くしました。治療方法がない自律神経の病気で、国の指定する難病でした。今でもまだ父のことを思い出し、くよくよすることがよくありますが、あなたの頑張っている姿をみると、私も頑張らないといけないという気持ちになります。

英語

I saw your performance at the ICE in Aichi in August.
I was deeply impressed by your strong and yet beautiful skating and your whole body expression of the music.

As a matter of fact, I lost my dearest father in July for the Shy-Drager syndrome, which is a disease related to an autonomic nervous system and there was no treatment. My country designated it as an incurable disease. I still remember my father a lot and often feel distressed, but watching you making efforts cheer me up.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのフィギュアスケート選手へ宛てたファンレターです。