Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/26 11:54:40

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

商品の検品につきまして
以前、この商品の別のサイズのものを注文しました。
日本に到着した後に商品を確かめると、生地の表面部分に汚れがありました。
おそらく、パッケージのボタン部分の色が中の生地に色移りしたのだと思われます。
商品に汚れなどあると返品となります。
今回は百貨店への納品となるため、基準はさらに厳しくなります。
トラブルを避けるためにも、出荷前に汚れや生地の不良がないか、検品をしてもらえますか?
検品後、すぐに発送してください。お願いします。

英語

Regarding inspecting items
Before, I have ordered a different size of the item.
After arriving in Japan, I checked it and found there was a stain on the surface of the cloth.
Maybe, it seems the package's button part's color moved into the cloth.
When there is such as stain on cloth, it will be returned.
This time, it will go to a department store, and so it makes thing worse.
To avoid trouble, could you please inspect if there is no stain or defect on the cloth before shipping?
Please ship right after inspecting. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先メーカーへのメールです。