Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2018/09/14 20:30:42

lynts
lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
英語

Letter of authorisation” template

[Letterhead of the Business]

POWER TO ACT ON BEHALF OF THE COMPANY/BUSINESS

The undersigned [name of Business Name here] (herein after, the “Business”), duly represented by (name and function) [add full name and function of the signatory here], confirms that [add full name of the Person of Contact here] is authorized to open a Selling on Amazon payment account with Amazon Payments, accept the User Agreement and other Policies, have access to the Selling on Amazon payment account, and initiate transactions in the name and on behalf of the Business.

Dated this

By:

日本語

委任状テンプレート

[当該会社のレターヘッド]

当該会社の代理をする権限

下記に署名された[当該会社の会社名](以下、「当該会社」とする)、代表者(名前と職務)[署名者の名前と職務を記載]は、[連絡先担当者の名前]が、Amazonの出品用支払いアカウントをAmazon Paymentsに開設する権限を持ち、ユーザー規約及びその他のポリシーに同意し、出品用支払いアカウントへのアクセス権限を持ち、当該会社の代理として取引を開始することを確認する。

日付

署名

レビュー ( 1 )

autarky 53
autarkyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/10/09 10:13:19

良いと思います。

コメントを追加